you can login to your account or register with kal

KAL is an ELECTRONIC NON-GOVERNMENTAL ORGANIZATION (e-NGO) and has been initiated on independent volunteering bases as a global open network since 1993. Members with skills in linguistic, and information technology are sharing their thoughts around Kurdish linguistic issues. They seek information, solutions and focus on a future for better understanding of the Kurdish language. KAL is a community of people who has responded to this crucial question of our society.

"Herwekí me cend jaran gotiye yekitiya mileté kurd bi yekítiya zimané kurdí téte pé. Di yekítiya zimané de gava péshín jhí yekítiya herfan e. Yaní jhi bona nivísandina zimané miletekí divét zana ú xwendewarén wí miletí bi tevayí jhi bona zimané xwe elfabeyeké bibijhérin ú heke di wí zimaní de cand zar hene, zar hemí bi wé elfabé béne nivísandin."

"As I have noted before, the Kurdish nation will converge via a unified Kurdish language. The prerequisite of a unified Kurdish language is a unified Kurdish alphabet. This means that the Kurdish scholars and the literati need to develop a writing system that allows all speakers hailing from every Kurdish dialect to use that writing system."

Jeladet Alí Bedir Xan, Hawar, hejh 9, 1932

Mír Jeladet Alí Bedir Xan  Northern Kurdish text book  Central  Kurdish text book Southern Kurdish text book Tewfíq Wehbí Beg

A Unified Alphabet the ultimate solution to Kurdish language issue
Alfabéyekí Yekgirtú careserí yekjarí bo késhey zimaní Kurdí
ئه‌لفوبێیه‌كی یه‌كگرتو چاره‌سه‌ری یه‌كجاری بۆ كێشه‌ی زمانی كوردی

Kurdish education finds support in NGO's study

ISTANBUL - HDN, 16/02/2011

A Turkish foundation has called for Article 42 of the Constitution to be changed in order to allow education in mother tongue, saying the article has “turned into a barrier” to educational rights.

The report by the History Foundation also included a recommendation to introduce an elective class on Kurdish language and literature into the high school curriculum.

The first Kurdish Textbook from 1860

The first Kurdish Textbook from 1860

This is the cover page of the first ever Kurdish Textbook in Armenian alphabet. This book was published in 1860 in Yerevan. KAL celebrating 150th anniversary of Kurdish textbook and modern learning. KAL has entire book which will be scanned and posted online sue to course. 

We are looking for users who are able to read old Armenian to convert this book to modern Kurdish writing systems. Please use the contact form to contact us. 

 View this textbook in full

Source; The Armenian national Library Yerevan

Notes on Kurdish Culture, Literature and Art Conference in Diyarbakir

Prepared by Amir Sharifi and Luqman Barwari, 14/01/2011

As 2010 was coming to an end, one could make a forceful argument that the year was an intriguing and fruitful one when it came to the long neglected Kurdish language, art, and literature. Kurdish intellectuals, politicians, and activists in the homeland and Diaspora for the first time discussed their shared interests and aspirations to ensure that they re-discover, reassert and regain their role in studying, safeguarding, and representing their cultural legacy and ethnic and linguistic identity.

Marogulov ú alfabeya wí ya Latíní

Marogulov kí ye? Ísahak Marogulov, péshengé elfabeya kurdí ya bi Latíní ye. Lé belé kurdén Bakur pir ew nebihístine. Di der baré berhemén wí de ú di der baré alfabeya wí de. Min xwest ez hinekí di der baré wí de agahiyan berhev bikim an híní jhiyan ú keda wí bibim. Lé di ínterneté de mixabin tené cend heb nivísar hebún. Ew jhí péshí bi tirkí hatine nivísandin. Ew nivísar jhí jhi pirtúka bi navé “Jhi Díroka Gelé Kurd 13 Pelén Balkésh (Kurt Halk Taríhínden 13 ilginc yaprak)” hatine girtin. Pirtúk a Rewshenbír Jelílé Jelíl ú jhi Wesanxaneya Evrensel Basin Yayin, bi wergera nivískar Hasan KAYA di sala 2007’an de hatiye capkirin. Bi rastí, divé zimanzan li ser vé yeké bisekinin ú níqash bikin.

ئینجیل بە کوردیی موکریانی

 ئینجیل بە کوردیی موکریانی؛ نووسینی هێدی (21/12/2010) 

لەو ساڵانەدا کە میسیۆنێرەکان لە مەهابادێ بوون(١٩١٢- ١٩٣٦) میسیۆنێرێکی لێهاتوو بە نێوی "لودویگ ئۆلسن فاسووم" بە یارەمەتیی "میرزا ڕەحمانی حاجی نەورۆز" خەریکی وەرگێڕانی ئینجیل[چاخی نوێ] بووە. ئەو ئینجیلە چوار بەشە و سەرجەمی بەشەکان دە کتێبێکی ٣٠٦ لاپەڕەییدا، بە نێوی "ئینجیلی موقەدەس"، لە ساڵی ١٩١٩دا، لە ئەمریکا، چاپ کراون.

شیعرێکی کوردیی دیکەی ئەبولقاسم لاهووتی کرماشانی؛ شاعیری شۆڕشگێڕی کورد

ئه‌نوه‌ر سوڵتانی؛ سه‌ره‌تای ساڵی 2009

ئه‌بولقاسم لاهوو‌تی کرماشانی (1887 - 1957) ڕوخسارێکی ناسراوی بزووتنه‌وه‌ی کۆمۆنیستی ئێران سۆڤیه‌تی سه‌رده‌می ستالینه‌. لاهووتی هه‌روه‌ها شاعیرێکی ناودار و خاوه‌ن دیوانی فارسییه‌ و به‌ یه‌ک له‌ گرنگترین شاعیرانی چینی کرێکاری ئێران و تاجیکستان هه‌روه‌ها به‌ یەکەم پێشره‌وی نوێ کردنه‌وه‌ی شیعری فارسی و ئازادکردنی له‌ به‌ند و به‌ستی عه‌رووزی ده‌ناسرێت.

Kukuxtíye Bizéweke!

Kukuxtíye Bizéweke!

Shérko Békes, Silémaní, 5 Nov 2002
Nigar: Rébwar Seyíd
Dubare núsí be alfabéy Yekgirtú: Dílan Roshaní

Kurdish Language

Kurdish (Kurdish: Kurdí, كوردی, Kurdî, Кöрди) language belongs to the Indo-European family of languages. Kurdish dialects are members of the northwestern subdivision of the Indo-Iranic language, Iranic branch of this largest family of language in the world. The Kurdish language is an independent language, having its own historical development, continuity, grammatical system and rich living vocabularies. The Kurdish language was derived from the ancient "Median" language or "Proto-Kurdish". Ca. 30 million people in the high land of Middle East, Kurdistan, speak different dialect of Kurdish.

Nation State building or language planning

By Dilan Roshani, 1st Intl. KAES Conference, UCLA, CA, USA, 5th Nov 2010

This year marks nearly 20 years of the Kurdish near-independent political rule over Iraqi Kurdistan. This region is home to an estimated 4-5 million Kurds who share a common identity and culture but who also speak a great variety of dialects.

In the northernmost area of the Kurdistan Region, people speak a Northern Kurdish variety which they variously call Behdíní, Surcí, Hekarí, Shengarí and Sinjarí. In the more southerly areas, one will find a Central Kurdish variety referred to by the names of the sub-regions or a tribe, such as Mukrí/Mukriyani, Erdelaní, Germíyaní, Soraní, Xushnaw, Píjhder, Píraní, Wermawe, and Hewlérí.

Konferansa Çand-Huner û Wêje ya Kurd, 11-12 of Dec 2010

  ‘ Ji Bo Pêşxistina Çanda Netewî ya Demokratik, Yekîtiya Netewî’ 

Di 11-12’ê Berfanbara 2010’an li Amedê dê 1. Konferansa Çand-Huner û Wêjeyê were lidarxistin. Di dîroka gelê me de cara yekem dê hunermend, nivîskar, rewşenbîr û mirovên çandê di asta netewî de li ser çavkaniyên dirokî yên çandê bisekinin û li ser rojevbûn û perspektîfa pêşeroja wê dê nîqaşên berfireh bimeşînin. 1. Konferansa Çand-Huner û Wêjeyê ya Kurdan mîna ku ji bo netewe kurdan dê bibe gaveke dîrokî, di heman demê de ji bo gelên Rojhilata Navîn û bi giştî ji bo mirovahiyê jî dê bibe berpirsiyariyeke wîcdanî, exlaqî û polîtîk. Bêguman dê lidarxistana konferanseke bi vî awayî ji bo têkoşîna gelê me ya gihîştina nirxên mirovahî û azadiyê bibe tevkariyeke mezin. 

Syndicate content